اقتباس من مدونه Random thought النصّ الشعري الذي تستند إليه "كارمينا بورانا" يقول شيئا آخر. فهذا العمل السيمفوني الكورالي المشهور ألّفه كارل اورف اعتمادا على نصّ شعري كلاسيكي يعود إلى القرن الثالث عشر الميلادي عُثر عليه في احد الأديرة القديمة في ألمانيا.
والغريب أن الشعر يتناول مسائل دنيوية، إذ يتحدّث عن القدَر والحظ وعن متع الحياة والمسرّات الأرضية من حبّ وشراب ورقص وخلافه.
غير أن القصائد تتضمّن أيضا تساؤلات وجودية تشكّك في جدوى الحياة وتصوّر الإنسان ريشة تعصف بها رياح القدر
اكمال الموضوع الرائع ...
ترجمات للاشعار :
شرحا ً للقطعة الأولى و هي تكرر في النهاية أيضا ً
. تسمى بآلهة القدر .
إنها مقطوعة شهيرة لطالما سمعناها و تكررت على مسامعنا
تبدأ بضربات قوية مع أصوات عالية قائلة :
تبدأ بضربات قوية مع أصوات عالية قائلة :
ربة القدر
يا ربة القدر
يا مثيلة القمر
سنتك التحول
زمانك بدرٌ
وإما محاق.
الحياة مقيتة،
تغمينها،
ثم تريحينها
حين يقبضها الوهم.
الضعف والقوة
تذيبينهما كالثلج.
القدر: وحشي
وخالٍ،
عجلتك الدائرة شريرة
الوجود عدم
يتلاشى إلى لا شيء
متشحاً ظلالاً وأقنعة
تبتلينني الآن بلعبتك
تحنين ظهري العاري
لشرك.
القدر: في الرخاء والفضيلة
عدوي، يقتادني، يُثقلني،
يستعبدني دوماً.
لذا، الآن،
أعزف على الأوتار المهتزة
ولأن القدر يُهلك القوي،
ينتحب الجميع معي!
أندب جروح ربة القدر
بعينين دامعتين،
فكل ما وهبتني إياه،
سلبتني إياه.
حقيقة ما كُتب عن شعرها الجميل،
لكنها حين تحل لتقتنص سانحة،
صلعاء.
على عرشها كنت أجلس منتصباً
متوجاً بزهور الرغد كثيرة الألوان
مزهراً، سعيداً، ومباركاً.
الآن أهوي من حالقٍ،
محروماً من كل مجدِ.
تدور عجلة القدر،
أهوي مُحتقَراً،
يصعد آخر شاهقاً،
ليخش الهلاك!
لأنه قد كُتبِ على المحور:
الملكة هيكوبا.الترجمه من مدونه H.M.H
في الجزء الثالث من الثلاثية التي حملت اسمه (انتصار افروديت)
اشعار مختارة من الشاعرة اليونانية سافو مع مقاطع من كاتولوس, الروماني, ثم مقاطع من ثمانيات الحب ليوربيدس, قدمها اورف بلغاتها الاصلية القديمة, وفي هذه المزاوجة غير المألوفة بين اللغتين الاغريقية واللاتينية ينقل لنا اورف نكهة الحب والحياة, في اصداء عالية من اغاني العوالم القديمة.
كتب اورف, وأعد نصوص (انتصار افروديت) في عامي 1950 ـ 1951, واضاف اليها اغنيات مختارة من حوض البحرالابيض المتوسط, ليشكل عملا موسيقيا متكاملا, وشاملا, وفيه ينتصر الحب بعد ان يتصاعد ويبلغ ذروته بالزواج الذي تباركه افروديت, في احتفال عرس, اخذ شكله من عروض الاقنعة في ايطاليا في عصر النهضة, حيث تقدم العروض في الساحات العامة, مصحوبة بتمثال افروديت (فينوس) وفورشونا الهة السعادة, واستخدم اورف في هذا العرض الغناء الفردي والكورس والاوركسترا الكبيرة.
مقطع (كارمينا بورانا)
الحظ ملك العالم
تبا لك ايها الحظ
في تبدلك مثل القمر
تكبر مثلي وتكبر
ثم تتلاشى
الحياة اصبحت لاتطاق
في يوم ما حين نلهو نسيء الى صفاء الشعور
مساوئك تطفح كل يوم
الفقر
كل كبرياء يذوب امام كبريائك
القدر
قسوة وقهر
عجلة الحظ تدور
طبيعتها فاسدة
سعادتك وهمية
لا تلبث ان تزول
وتختفي في العتمة
ثم تتلاشى
والان تتجه انت نحوي
تدفعني ان ألهو معك
السعادة والفضيلة
جعلاني في غير واقعي
من التصنع والضعف
حيث اتهالك وينحط قدري
وانت تحمل الاخرين الى القمة
الملك يجلس على زاوية ناتئة
حذرا من السقوط
وتحت عجلة الحظ
يمكن قراءة الملكة هيكوبا
في الربيع
وجه الربيع الحسن
يتقدم الى العالم من جديد
ليقهر, قسوة الشتاء
وعلى الشتاء ان يتخلى له عن مكانه
(فلورا) تبدأ حكمها
بألبسة زاهية مزركشة
والغابات تحتفل
وتتصاعد من حنجرة فلورا
الاغاني العذبة
(فيبوس) يضحك من جديد
(زفير) يولد ثانية
في هذا الازدهار المتبدل
من حيث يفوح العطر الخلاب
وهاهو فيلوبيل بأغانيه العذبة
ينتظرهما من جديد
المروج مزدهرة بالافراح
الابتسامات مشرقة
العصافير تطير وتنعم بنشوة الغابة
الفتيان والفتيات في حلقات
يبثون الف سعادة
*** ها هي الغابة وقد اخضرت من جديد
انها خضراء
تلك الغابة النبيلة
بأوراق الشجر والزهور
وبينما أتجول خلالها
اتذكر حبيبة قلبي
عندما سئمت مني
فتضطرب اعماقي
لقد كانت الغابة خضراء
عندما ذهبت حبيبتي
ولكن اين هي الان
ها هو الصيف يطل من جديد
ولم تعد حبيبتي
لقد تأخرت كثيرا
تبا لي ماذا حدث لحبيبتي
*** ايها البائع اعطني حمرة
ايها البائع اعطني حمرة
ما يزين خدودي هو الحمرة
اريد ان اغري الشبان بحبي
شاؤوا ام ابوا
النساء جديرات باعجابكم
النساء جديرات بحبكم
احبوا ايها الرجال
واعطوا كبرياء
وشرفا ورونقا عظيما
انظروا ايها الشبان
هل انال اعجابكم
تفاءلوا فإن العالم
ما يزال مليئا بالسعادة
وانا سأكون في طاعتكم دائما
واثقة من طيبتكم
كل من في هذه الحلقة
من فتيان
من فتيات
لا يريد حبيبا
لقد انتظرتك طويلا
لقد انتظرتك طويلا
تعال يا حبيب القلب تعال
تعال واسق حرقة شوقي
بمبسمك العذب
المصبوغ بحمرة الزهر
كل الفتيات
كل من في هذه الحلقة
من فتيان
من فتيات
لا يريدون حبيبا
في هذا الصيف
***
في قديم الزمان
كنت اسبح هنا وهناك
على البحيرات
في قديم الزمان
كنت اسبح هنا وهناك
على البحيرات
كنت وقتذاك بجعة
ولكن مسكينة انا
اصبحت الان سوداء
ومحروقة بشدة
مقطعة
قطعني الطباخ
ثم حرقتني النار
ثم رماني سيد المطبخ في صحن
مسكينة انا مسكينة
الان نعم انا سوداء
ومحروقة بشدة
لمزيد من الترجمات لمقاطع اخري ل كارمينا بورانا
0 التعليقات:
إرسال تعليق